The official text for this page is the Spanish version. You will not be able to see the whole text in your language until its automatic translation is fully validated. In any case, should you have any doubts concerning the precision of the information translated in this site, please check the official Spanish version.

Tributación de los inmuebles urbanos propiedad de no residentes personas físicas

  1. General considerations

    A person who is not resident in Spain but owns urban real estate in this country is obliged to pay non-resident income tax, local tax and property tax.

    In addition, Capital Gains Tax has been temporarily re-established for the tax years 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 and 2019.

    1. Representative

      Salvo en los casos de residentes en países o territorios con los que no exista un efectivo intercambio de información tributaria, no existe obligación de nombrar representante ante la Administración tributaria. No obstante, puede designarse voluntariamente si así se desea y comunicar el nombramiento a la Delegación o Administración de la Agencia Tributaria correspondiente al lugar de situación del inmueble.

    2. Tax ID Number (NIF).

      En España cada persona tiene asignado un número de identificación fiscal que debe consignar en las declaraciones de impuestos y en las comunicaciones que dirija a la Administración Tributaria.

      En general, tratándose de personas de nacionalidad española, el NIF es el número de su Documento Nacional de Identidad (DNI) y, tratándose de personas de nacionalidad extranjera, el NIF es el Número personal de Identificación de Extranjero (NIE). La tramitación de estas identificaciones se realiza ante la Dirección General de la Policía. No obstante, los extranjeros que no dispongan de NIE, bien de forma transitoria por estar obligados a tenerlo o bien de forma definitiva al no estar obligados a ello, deberán solicitar la asignación de un NIF a la Administración Tributaria cuando vayan a realizar operaciones de naturaleza o con trascendencia tributaria.

  2. Non-resident Income Tax

    Cuando un inmueble sea propiedad de un matrimonio o de varias personas, cada una de ellas es un contribuyente independiente, por lo que deberán presentar declaraciones separadas.

    Dependiendo del destino del inmueble, las rentas sometidas a gravamen son:

    1. Revenues attributed to urban properties of own use.

      El rendimiento a declarar es la cantidad resultante de aplicar al valor catastral del inmueble, que figura en el recibo del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (IBI), los porcentajes siguientes:

      • Con carácter general, el 2 por 100.
      • En caso de inmuebles cuyo valor catastral haya sido revisado o modificado y haya entrado en vigor en el período impositivo o en el plazo de los diez períodos impositivos anteriores, el 1,1 por 100.

      Este rendimiento se entiende devengado una vez al año, el día 31 de diciembre.

      Se declarará la parte proporcional de dicho importe si no se ha sido propietario del inmueble durante todo el año o si durante algún período de tiempo ha estado arrendado.

      Tax rate
      Year of accrual20152016 and following
      Residents in the EU, Iceland and NorwayOther taxpayersResidents in the EU, Iceland and NorwayOther taxpayers
      Tax rate 19.50% 24% 19% 24%

      Modelo: modelo 210, consignando el tipo de renta 02.

      Formas de presentación:

      • en papel, imprimiendo un formulario cumplimentado en el portal de internet de la Agencia Tributaria.
      • telemática, por Internet.

      Plazo de presentación: durante todo el año natural siguiente al de la fecha de devengo.

      Domiciliación del pago de la deuda tributaria: en caso de presentación telemática, puede domiciliarse el pago hasta el 23 de diciembre.

    2. Income from leased property

      El rendimiento a declarar es el importe íntegro que se recibe del arrendatario, sin deducir ningún gasto.

      No obstante, cuando se trate de contribuyentes residentes en otro Estado miembro de la Unión Europea y desde 1 de enero de 2015, también en Islandia y Noruega, para la determinación de la base imponible, podrán deducir los gastos previstos en la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas, siempre que se acredite que están relacionados directamente con los rendimientos obtenidos en España y que tienen un vínculo económico directo e indisociable con la actividad realizada en España.

      Este rendimiento se entiende devengado cuando resulte exigible por el arrendador o en la fecha de cobro si es anterior.

      Tax rate
      Year of accrual20152016 and following
      Residents in the EU, Iceland and NorwayOther taxpayersResidents in the EU, Iceland and NorwayOther taxpayers
      Tax rate Until 11-07-2015:
      20%
      From 12-07-2015:
      19.50%
      24% 19% 24%

      Modelo: modelo 210, consignando el tipo de renta 01 o, para rendimientos agrupados de varios pagadores, el 35.

      El modelo 210 se utilizará tanto para declarar de forma separada cada devengo de renta como para declarar de forma agrupada varias rentas obtenidas en un período determinado.

      Podrán agruparse varias rentas obtenidas por un mismo contribuyente siempre que correspondan al mismo código de tipo de renta, procedan del mismo pagador, les sea aplicable el mismo tipo de gravamen y, además, si derivan de un bien o derecho, procedan del mismo bien o derecho. No obstante, tratándose de rendimientos de inmuebles arrendados o subarrendados no sujetos a retención podrán agruparse con esos mismos requisitos excepto el relativo a rentas que procedan del mismo pagador, si bien cuando se declaren rendimientos de inmuebles procedentes de varios pagadores será necesario indicar un código específico de tipo de renta, el 35.

      El período de agrupación será trimestral si se trata de autoliquidaciones con resultado a ingresar, o anual si se trata de autoliquidaciones de cuota cero o con resultado a devolver.

      Formas de presentación:

      • on paper, generated as a result of printing the PDF form contained in the web portal of the Tax Agency.
      • telemática, por Internet.

      Plazo de presentación: depende del resultado de la autoliquidación:

      • Con resultado a ingresar:within the first twenty calendar days of the months of April, July, October and January in relation to the income whose accrual date falls within the previous calendar quarter.

        Domiciliación del pago de la deuda tributaria: en el caso de presentación telemática podrá domiciliarse el pago entre el 1 y el 15 de los meses de abril, julio, octubre y enero.

      • Con resultado de cuota cero:from 1 to 20 January of the year following the accrual year for the declared income.
      • Con resultado a devolver:as of 1 February of the year following the accrual of the income declared and within a period of four years from the end of the period for filing the return and depositing the withholding.The deadline for filing the self-assessment will be understood to conclude on the date it is filed.
    3. Gains from the sale of real estate.

      Constituye una renta sometida a gravamen la obtención de una ganancia patrimonial como consecuencia de la venta de un inmueble. Esta renta se entiende devengada cuando se produce la alteración patrimonial.

      Con carácter general, la ganancia se determinará por diferencia entre los valores de transmisión y de adquisición.

      El valor de adquisición está formado por el importe real por el que se adquirió el bien objeto de transmisión, al que se sumarán el importe de los gastos y tributos inherentes a la adquisición, excluidos los intereses, que se hubiesen satisfecho por el ahora transmitente

      Si el inmueble que ahora se transmite hubiese estado arrendado, el valor así determinado deberá minorarse en el importe de las amortizaciones correspondientes al período de arrendamiento.

      El valor de transmisión es el importe real por el que la enajenación se ha efectuado, minorado en el importe de los gastos y tributos inherentes a la transmisión que hayan sido por cuenta del vendedor.

      No obstante, si el inmueble que ahora se transmite por una persona física lo adquirió con anterioridad al 31 de diciembre de 1994, la ganancia previamente hallada puede ser reducida al resultar aplicable un régimen transitorio.

      Si el transmitente ha adquirido el inmueble en dos fechas distintas o el inmueble ha sido objeto de mejora, habrá que efectuar los cálculos como si se tratara de dos ganancias.

      Exención parcial:

      An exemption applies to 50 percent of the capital gains resulting from the sale of urban real estate in Spain which has been purchased between 12 May 2012 and 31 December 2012. Esta exención parcial no resulta aplicable:

      • In the case of individuals, when the property has been acquired from or transferred to the spouse or any person related to the taxpayer by straight-line or collateral kinship, consanguinity or affinity until the second degree, inclusive, or from or to a company associated with the taxpayer or with any of the aforementioned persons through any circumstances established in Article 42 of the Commercial Code, regardless of the residence and the obligation to prepare consolidated annual accounts.
      • In the case of companies, when the property has been acquired from or transferred to a person or company associated through any of the circumstances established in Article 42 of the Commercial Code, regardless of the residence and the obligation to prepare consolidated annual accounts, or from or to the spouse of such person or from or to any person related to him/her by straight-line or collateral kinship, consanguinity or affinity until the second degree, inclusive.

      Exención por reinversión en vivienda habitual para contribuyentes de la UE, Islandia y Noruega (aplicable a ganancias devengadas desde 1 de enero de 2015):

      En el caso de contribuyentes residentes en un Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo con efectivo intercambio de información tributaria, podrán excluirse de gravamen las ganancias patrimoniales obtenidas por la transmisión de la que haya sido su vivienda habitual en España, siempre que el importe total obtenido por la transmisión se reinvierta en la adquisición de una nueva vivienda habitual.When the reinvested amount is lower than the total of the amount received in the transfer, only the proportional part of the capital gain obtained corresponding to the reinvested amount will be excluded from taxation.

      Cuando la reinversión se haya producido con anterioridad a la fecha en que se deba presentar la declaración modelo 210, la reinversión, total o parcial, podrá tenerse en cuenta para determinar la deuda tributaria correspondiente.When it occurs later, an application must be submitted on the form which is approved according to this purpose, within three months following the purchase date of the habitual residence, enclosing with the application the documentation certifying that the transfer of the habitual residence in Spanish territory and the later acquisition of the new habitual residence have actually taken place. 

      Tax rate
      Year of accrual20152016 and following
      Tax rate Until 11-07-2015:
      20%
      From 12-07-2015:
      19.50%
      19%

      La persona que adquiere el inmueble, sea o no residente, está obligada a retener e ingresar en el Tesoro Público el 3 por 100 de la contraprestación acordada. Esta retención tiene para el vendedor el carácter de pago a cuenta del impuesto que corresponda por la ganancia derivada de la transmisión. Por tanto, el adquirente entregará al vendedor no residente un ejemplar del modelo 211 (con el que se ha ingresado la retención), a fin de que este último pueda deducir la retención de la cuota a ingresar resultante de la declaración de la ganancia. Si la cantidad retenida es superior a la cuota a ingresar, se podrá obtener la devolución del exceso.

      En el caso de que la retención no se ingrese, el inmueble quedará afecto al pago del importe que resulte menor entre la retención y el impuesto correspondiente.

      Modelo de declaración:

      Form 210, approved by Order EHA/3316/2010 of 17 December, declaring income type 28. Sin embargo, cuando se aplique la exención por reinversión en vivienda habitual se consignará el tipo de renta 33 ó 34, según corresponda.

      Formas de presentación:

      • en papel, imprimiendo el documento PDF que resulta de cumplimentar el formulario disponible en el portal de internet de la Agencia Tributaria.
      • telemática, por Internet.

      Cuando el inmueble objeto de transmisión sea de titularidad compartida por un matrimonio en el que ambos cónyuges sean no residentes, excepcionalmente se podrá realizar una única declaración.

      Plazo: tres meses contados a partir del término del plazo que tiene la persona que adquirió el inmueble para ingresar la retención (este plazo es, a su vez, de un mes desde la fecha de la venta).

      Devolución del exceso retenido En el caso de pérdidas patrimoniales o en el caso de que la retención practicada sea superior a la cuota que debería haberse ingresado, existe derecho a la devolución del exceso retenido. El procedimiento de devolución se inicia con la presentación del modelo de declaración.

      La Administración puede practicar liquidación provisional dentro de los seis meses siguientes al término del plazo establecido para la presentación de la declaración. Cuando la declaración se presente fuera de plazo, los seis meses se computarán desde la fecha de su presentación. Si la liquidación provisional no se practica en el referido plazo, la Administración tributaria procederá a devolver de oficio el exceso sobre la cuota autoliquidada, sin perjuicio de la práctica de ulteriores liquidaciones que pudieran resultar procedentes. Transcurridos los seis meses citados sin que se haya ordenado el pago de la devolución por causa no imputable al contribuyente, se añadirán a la cantidad pendiente de devolución los correspondientes intereses de demora.

  3. Wealth Tax

    On a temporary basis, Capital Gains Tax has been re-established temporarily for tax years 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 and 2019, accruing on 31 December of each of these years.

    Base liquidable: La base imponible se reducirá, en concepto de mínimo exento, en 700.000 euros.

    Obligación de declarar: Están obligados a declarar los sujetos pasivos cuya cuota resulte a ingresar. También están obligados aquellos cuyo valor de bienes y derechos resulte superior a 2.000.000 de euros, aún cuando la cuota resultara negativa.

  4. Property Tax

    Se trata de un impuesto local, es decir, exigido por los Ayuntamientos, que deben pagar los propietarios de bienes inmuebles.

    Todos los bienes inmuebles de cada municipio están incluidos en un censo y tienen asignado un valor (valor catastral). Partiendo del valor catastral y aplicando el tipo de gravamen que establece el Ayuntamiento, se obtiene el importe a pagar.

    A bill for the payment of the Tax is issued every year for every property included in the register. Normalmente, los Ayuntamientos establecen la posibilidad de domiciliar el pago del recibo en una cuenta bancaria, con lo que se facilita que se efectúe dentro del plazo de pago fijado y se eviten los recargos.

    El plazo para efectuar el pago varía en cada municipio, si bien normalmente es en torno a los meses de septiembre, octubre y noviembre de cada año.

  • RSS
  • Site map
  • Accessibility
  • Help